LI  BBONI  FESTI

CORO INTRODUTTIVO

 

La bbona sira e bbon principiu d'annu,

cu tutti 'sti signori 'n cumpagnia,

stasira nu' venimma, com'ogn'annu,

'u vi facimu 'a 'gurji in allerghia.

 

Statinci a sentiri, laprėtindi lu cori,

la casa, la dispensa e la cantina,

ca chisti sunnu jorna 'i sta' cuntenti,

si mangia, 'mbivi e non si pensa nenti.


 ................................

Filici sira, o nobili signori,

cercu licenza 'm'u pozzu cantari.

Cercu licenza 'm'u pozzu cantari.

 

Cca 'vanti 'ndav'a genti di doviri,

vėnnaru a fari onuri e riverenza.

Vėnnaru a fari onuri e riverenza.


Caru cumpari, vi vinn'a vidiri,

li boni festi vi vinn'a cantari.

Li boni festi vi vinn'a cantari.

 

E di 'na longa via, 'murusamenti,

vi fazzu l'agurji chi sturmenti.

Vi fazzu l'agurji chi sturmenti.

 

E criju ca l'avėstiv'a piaciri,

ca no 'm parrati e non diciti nenti.

Ca no 'm parrati e non diciti nenti.

 

Partimma cu lu nomi di Maria,

godiri 'n cuntentizza 'sta nottata.

Godiri 'n cuntentizza 'sta nottata.

 

Stanotti la Madonna 'm'u 'nd'ajuta

e pemm'arbisci 'na santa jornata.

E pemm'arbisci 'na santa jornata.

 

D'ogghju e di sita 'na nova filuca

ca sit'agenti chi la mmeritati.

Ca sit'agenti chi la mmeritati.

 

Partvii di duv'era e vinn'apposta,

veniri a chista casa cunsulata.

Veniri a chista casa cunsulata.

 

'Sta casa la crijau nostru Signuri,

e fu 'ncignata da tutti li santi.

E fu 'ncignata da tutti li santi.

 

Furu se' mastri e setti 'mperaturi,

tutta la puntijaru cu diamanti.

Tutta la puntijaru cu diamanti.

 

E d'eu l'amaru chi non su' bastanti,

di toccari 'na petra di 'sti mura.

Di toccari 'na petra di 'sti mura.

 

Li cantunčri sunn'i petra Santa,

ca 'nzō cu' passa s'inchina e l'adura.

Ca 'nzō cu' passa s'inchina e l'adura.

 

Caru cumpari meu, caru e d'amatu,

d'i pari vosti siti lu maggiuri.

D'i pari vosti siti lu maggiuri,

 

Vu' siti, ammenz'a nnu', perla d'amuri,

ca tutti quanti si ponn'ammucciari.

Ca tutti quanti si ponn'ammucciari.

 

Cā caminati com'a 'nu signori,

comu 'nu capitanu e generali.

Comu 'nu capitanu e generali.

 

'Ndaviti 'na cumpagna tanta bbona,

chi 'nt'a ll'Itaglia no' nci sunnu 'guali.

Chi 'nt'a ll'Itaglia no' nci sunnu 'guali.

 

'Ndaviti 'sti figghjoli tantu belli,

pārinu fatti all'aria di marina.

Pārinu fatti all'aria di marina.

 

Lu mari vi li teni frischi e belli,

comu li rosi a la grasta lu suli.

Comu li rosi a la grasta lu suli.

 

Quandu nescėstivu vu', belli figghjoli,

la mamma vi criscėu cu grand'amuri.

La mamma vi criscėu cu grand'amuri.

 

Si fici maravigghja di Sant'Anna,

'nsonnu chjamava a vvu', gigli d'amuri.

'Nsonnu chjamava a vvu', gigli d'amuri.

 

L'āngiali vi 'mbizzaru la dottrina

e la Madonna li belli custumi.

E la Madonna li belli custumi.

 

Nescėstivu 'nu jornu d'allerghizza,

chi li campani sonavanu suli.

Chi li campani sonavanu suli.

 

La nivi vi dunāu la sua janchizza,

la rosa russa pur'u so' culuri.

La rosa russa pur'u so' culuri,

 

c'avėti la virtų di tanti gigli,

siti crisciuti 'nt'a li belli hjuri.

Siti crisciuti 'nt'a li belli hjuri.

 

La Maddalena vi dunāu li trizzi,

la luna vi dunāu lu so' splenduri.

La luna vi dunāu lu so' splenduri.

 

La spezia vi dunāu la so' fortizza,

e la cannella lu bellu sapuri.

E la cannella lu bellu sapuri.

 

Vu' siti nata di Pasca rosata,

quandu si vattijāu nostru Signuri.

Quandu si vattijāu nostru Signuri.

 

O cara chi vi fici vosta mamma,

no ndav'a nnuju cchjų bella di vui.

No ndav'a nnuju cchjų bella di vui.

 

Fėciaru festa Napuli e Missina,

e festa fici lu suli e la luna.

E festa fici lu suli e la luna.

 

Veniti ca vi voli la rigina,

'm'u vi profuma di rosa marina.

'M'u vi profuma di rosa marina.

 

Pe vvui fici 'na carrozza nova

e pemmu jėt'a spassu la matina.

E pemmu jėt'a spassu la matina.

 

Quandu nesciti di la porta, fora,

tutti vi fann'onuri e riverenzia.

Tutti vi fann'onuri e riverenzia.

 

Cā siti nobiltā cu grand'onuri,

cā siti genti chi la mmeritati.

Cā siti genti chi la mmeritati.

 

V'a mmeritāti li quattru castelli,

Napuli, Spagna, Palermu e Missina.

Napuli, Spagna, Palermu e Missina.

 

V'a mmeritati 'n'atta cosa bella,

la seggia di diamanti e 'na rubina.

La seggia di diamanti e 'na rubina.

 

Quandu pigghjati a la chjesa 'm'u jėti,

la genti faci largu e vvu' passati.

La genti faci largu e vvu' passati.

 

A Napuli si cunta maravigghja

di li bellizzi vosti, fata Morgana.

Di li bellizzi vosti, fata Morgana.

 

Quand'a la porta jėti 'm'u trasiti,

cu l'āngiali d'u ciel'accumpagnati.

Cu l'āngiali d'u ciel'accumpagnati.

 

Quandu la manu a la fonti mentiti,

china di rosi e hjuri la cacciati.

China di rosi e hjuri la cacciati.

 

L'āngialu vi 'ndotāu argentu e oru

e la Madonna lu hjumi Giordanu.

E la Madonna lu hjumi Giordanu.

 

Quand'all'ortāru vu' vi 'nginocchjati,

'na santa di lu cielu vu' pariti.

'Na santa di lu cielu vu' pariti.

 

Quand'a la casa vosta vi 'ndi jėti,

la strata profumata vu' dassati.

La strata profumata vu' dassati.

 

Veni lu merru cu chij'anchi storti,

dici ca voli mentiri la tila.

Dici ca voli mentiri la tila.

 

La voli larga, latimusa e forti,

ca fu scummisa di la so' vicina.

Ca fu scummisa di la so' vicina.

 

Vu' mi dicėti ca siti curcati,

ca di lu busciu viju la lumera.

Ca di lu busciu viju la lumera.

 

Non vi criditi ca nu' sim'assai:

sim'eu, lu sonaturi e trentaddui.

Sim'eu, lu sonaturi e trentaddui.

Vorrėa provari lu vostu vinu duci,

'na tafareja 'i pāssuli e di nuci.

'Na tafareja 'i pāssuli e di nuci,

 

E vvu' 'ndi canuscėti e 'ndi sapėti,

siti 'ndavėnu e simu nu' sudati.

Siti 'ndavėnu e simu nu' sudati.

 

'I cca non di movimu 'sta nottata,

simu venuti apposta e v'aspettamu.

Simu venuti apposta e v'aspettamu.

 

Castagni, fica, nuci, pitti e vinu,

e atti cosi duci 'u ndi saziamu.

E atti cosi duci 'u ndi saziamu.

 

'Na para 'i tafareji, chini chini,

di zzėppuli, d'alaci e cosi fini.

Di zzėppuli, d'alaci e cosi fini.

 

Sapėmu la crijanza e simu pochi,

'ndavim'a cumpidenzia e l'accettamu.

'Ndavėm'a cumpidenzia e l'accettamu.

 

La 'bbrigazioni nosta nu' a sapimu,

ca no 'n dassamu nenti pe d'onuri.

Ca no 'n dassamu nenti pe d'onuri.

 

Vu' siti bona genti e, vi cumbeni,

'mbitati sul'a nnu' l'annu chi vveni.

'Mbitati sul'a nnu' l'annu chi vveni.

 

Li boni festi li portu cantandu,

Bonu Natali e megghju Capudannu.

Bonu Natali e megghju Capudannu.

 

Sup'a lu cielu ajuma 'na candila,

nu' tutti vi dassam'a bona sira.

Nu' tutti vi dassam'a bona sira.

 

La bona notti, bon principiu d'annu,

restāmu tutti allerghi 'n cumpagnia.

Restamu tutti allerghi 'n cumpagnia.

                                               Nicola Papamdrea 

 


"I bboni festi
" erano una stornellata secentesca, che raccontava, in versi, tutto di tutti, senza mezzi termini. Nei tempi passati venivano cantati con l'accompagnamento della lira, strumento di origine greca che nell'antichitā č stato il protagonista indiscusso di ogni manifestazione musicale.

Nicola Papandrea, detto Giandō, eccezionale poeta contadino, pur essendo analfabeta, racchiudeva in sč la capacitā, di tradurre in versi ogni avvenimento della vita paesana, servendosi di fervido estro e magistrale ironia.

 



 

 Pagina del portale gioiosano:   www.lagrandegioiosa.it    di     tiziano.rossi@libero.it

BUONE

FESTE

A

TUTTI

I GIOIOSANI