|
Di seguito riportiamo un
piccolo campionario del nutrito repertorio di jestimi (malauguri), esistenti nel ricchissimo e
sapiente linguaggio parlato del nostro dialetto.
- Chimmu ti
pigghjava 'nu 'nzurtu!
(Che potesse colpirti un attacco apoplettico!)
- Chimmu jìvi
spertu e àfantu!
(Che potessi
andare ramingo e senza ritorno!)
- Petra 'u ti 'mbatti
e nomm'a voti!
(Che tu possa
incontrare ostacoli insormontabili!)
- Chimmu ti
cacciàvanu l'occhji!
(Che ti potessero
cavare gli occhi!)
- Saripozza 'u
mori mo stessu!
(Che tu possa
morire all'istante!)
- Chimmu ti
facìanu morza morza!
(Che ti potessero
fare a pezzettini)
- Chimmu ti
ven'arrisina!
(Che ti possa
venire la rabbia e finire dentro la pece!)
- Chimmu ti
venìa a filossa!
(Che potessi
prendere la sifilide!)
- 'Nzurt'u ti veni
e 'mu ti stocca!
(Apoplessia ti
venga e ti stronchi!)
- Chimmu jettavi
sangu!
(Che potessi
vomitare sangue!)
- Chimmu jettav'u
feli!
(Che potessi
sputare la bile!)
- Chimmu t'arrestavanu
pe debit'i chjesa!
(Che ti potessero
arrestare per debiti di chiesa!)
- Chimmu
jettav'a 'citu!
(Che tu possa
sputare acido!)
- Cocciu mal'u ti
venìa!
(Cancro ti potesse
venire!)
- Chimmu t'ammàzzanu!
(Che ti possano
ammazzare!)
- Disgrazji 'u nd'hai!
(Che tu poss'avere
disgrazie!)
- Chimmu nommu ti
vidiv'i beni!
(Che non possa
goderti il bene della vita!)
- Morb'u ti
cusculija!
(Che tu possa
essere bastonato dal morbo!)
- Morb'u ti mangia
i costati!
(Che il morbo ti
possa sfarinare le costole!)
- Chimm'u jivi
cordi!
(Che potessi "cacare"
corde!)
- Chimm'arraggiavi
com'arràggian'i cani!
(Che potessi
prendere la rabbia come i cani!)
- Chimmu jivi
porti porti!
(Che potessi
bussare per bisogno ad ogni porta!)
- Chimmu nommu ti
crijavi!
(Sarebbe stato
meglio se tu non fossi nato!)
- Chimm'annorbavi!
(Che tu potessi
accecare!)
- Chimmu ti jìa a
malagula!
(Che ti possa
andare di traverso il cibo!)
- Chimm'u
'mbujavi!
(Che potessi
essere colpito da stitichezza!)
- Chimm'u jivi e
nommu tornavi cchjù!
(Che tu potessi
partire senza mai più ritornare!)
- Chimm'u va'
tostu!
(Che potessi
morire!)
- Foc'u ti pigghja
e 'mu ti leva!
(Che tu possa
sparire bruciato dal fuoco!)
- Foc'u ti pila!
(Che tu possa
essere spellato dal fuoco!)
- Amarizzi 'u nd'hai!
(Che tu possa
avere amarezze!)
- Malu d'arraggia
'u ti veni!
(Che ti possa
venire il male della rabbia!)
- Chimmu ti
pigghjava toccu!
(Ti potesse venire
un ictus cerebrale!)
- Piruni 'nt'o
pirunaru!
(Legno appuntito
nel sedere!)
- Chimm'u ti fann'agghjotta!
(Che
ti possano fare in umido come lo stocco!)
- Nommu trovavi
rigettu!
(Che tu non possa
trovare riposo!)
- Chimmu ti
parrava pipita!
(Che tu potessi
avere il male delle galline!)
- Chimmu ti
jettavi l'ossa!
(Che potessi
rimettere le ossa!)
- Chimmu ti levava
l'acqua!
(Che potessi
essere trasportato – morto - dall'acqua!)
- Nommu trovav'a
via d'a casa!
(Che potessi
smarrire la via del ritorno a casa!)
- Chimm'u nescivi
pacciu!
(Che tu potessi
impazzire!)
- Chimmu
schjattavi!
(Che tu potessi
scoppiare!)
- Chimm'abbuttavi!
(Che potessi
morire ingozzato!)
- Chimmu nommu ti
godiv'a ventura!
(Che non potessi
goderti la sorte!)
- Saripozza 'u
mor'ammazzatu!
(Che tu possa
morire ammazzato!)
- Chimmu diventi
grùju!
(Che tu possa
diventare come un uovo col guscio molle!)
- Chimmu 'ndaviv'a
mmia 'nt'a panza!
(Che tu potessi
portare me nel grembo!)
- Chimmu facivi 'nu
gùgghju!
(Che potessi
bollire nell'acqua!)
- Chimmu ti
mentìan'a cord'ô coju!
(Che ti potessero
mettere il cappio al collo!)
- Chimmu ti
facìanu mujichi mujichi!
(Che ti potessero
ridurre in briciole!)
- Chimmu ti
facìanu pitinghi pitinghi!
(Che ti potessero
fare a pezzettini)
- Chimmu ti
facìanu past'i sazzizzu!
(Che ti potessero
ridurre come l'impasto della salsiccia!)
- Chimmu ti
pigghjava 'na dogghjacòlica!
(Che potessi avere
un attacco di coliche!)
- Carcar'ajumata
'u ti veni!
(Che tu possa
incontrare sempre il fuoco!)
- Surd'u ti
teni e orbu 'mu ti mina!
(Che ti possa
tenere un sordo mentre ti picchia un cieco!)
- Chimmu 'nd'ha'
l'amarizzi d'u luppinu!
(Che tu possa
avere le amarezze dei lupini!)
- Chimmu ti
mangiavan'i cani!
(Ti potessero
sbranare i cani!)
- Chimmu
hjaccavi!
(Che potessi "spaccare" [andare in
putrefazione]!)
- Saripozza
u ti hjacca 'nu lampu!
(Ti potesse
spaccare in due un fulmine!)
- Chimm'u ti
facíanu pezza pezza e 'u pezzu cchjù grossu 'mu s'u levava 'a formìcula !
(Che ti potessero fare a pezzi e il
pezzetto più grosso se lo possa portare via la formica!)
|